1828 不,我不是一个佞人,虽然 我写诗对沙皇由衷地颂赞, 我大胆地表达自己的感情, 我的诗是发自肺腑之言。 我对他的的确确是喜欢: 他统治我们忠心耿耿、精神饱满; 他用战争、希望和勤恳的工作 蓦地使俄罗斯生机盎然。 不是啊!虽然他血气方刚, 但是他统治者的心性并非凶残: 对被当众受到惩罚的人, 他却在暗地里给予恩典。 我的生命在放逐中流逝, 我忍受同亲人别离的熬煎, 但是他向我伸出了帝王的手—— 于是我又出现在你们中间。 他尊重我心中的灵感, 他任凭我的思想翱翔, 我的心啊受到了感动, 我怎么能不把他赞扬? 我不是佞人!不,弟兄们,佞人奸险: 他会给沙皇招惹来灾难, 他要从他的君主的权柄中 惟独排除掉一个恩典。 他会说:蔑视人民吧, 要把天性的温柔的声音掐断。 他会说:文明的果实 是一种反叛精神,是淫乱! 对于一个国家这是一种灾难—— 如果只有奴才和奸佞围绕宝座转, 而上天挑选的诗人却站在一旁 沉默不语,两眼瞧着地面。 (责任编辑:中国历史网) |