• [清?乔国鼎]古诗赏析——《昔阳古诗集》

  • 发布时间:2017-12-21 22:37 浏览:加载中

  •   五言绝

      乐平八景诗 八首

      昔阳花木

      花界[1]路茫茫[2],群英[3]聚一乡。

      潘公[4]裁[5]满县,不胜[6]此都芳。

      皋落奇峰

      皋落古东山,夺荒[7]堞[8]已删。

      奇峰留万古,岌岌[9]势难攀。

      蒙山烟雨

      蒙山耸县东,灵应[10]著环中[11]。

      每见轻烟护,甘霖[12]到处同。

      石马含云[13]

      烟雾吐浓浓[14],灵机[15]造化[16]钟。

      祗[17]今多石马,那复白云封。

      洪水池塘

      洪水寺门前,池塘久已湮[18]。

      白云芳草际[19],何处问温泉!

      沾岭拖蓝

      沾岭横西南,连绵现远岚[20]。

      山光[21]云影合[22],一色共拖蓝[23]。

      松岭积雪

      松岭界梁余[24],阴崖寒不舒[25]。

      早春残雪在,那得尽消除。

      古寺园林

      园林传[26]古刹[27],神异[28]至今存。

      灵气昭法相[29],寒霜远空门[30]。

      【作者介绍】:乔国鼎,山西昔阳人。清光绪二十六年(1900)庚子科举人。

      【注释】:[1]花界:花卉的世界。[2]路:大。茫茫:盛多的样子。[3]群英:此处指众多有名的花卉。[4]潘公:又指潘郎。系指晋朝的潘岳。他姿色秀美,每出行,妇女即以果掷之。有掷果盈车的故事。此处指牡丹像潘岳一样秀丽俊美。[5]裁:裁制,裁减。[6]不胜:受不住。谦虚退让的样子。[7]夺荒:夺,使之改变。夺荒指已荒凉。[8]堞:城墙上的垛堞。删:消除。[9]岌岌:高耸的样子。[10]灵应:灵验,应验。[11]著:明显,显露。引申为闻名。环中:环宇中,天下。[12]甘霖:甜美的雨水。[13]含云:明乔宇作乐平八景诗为“石马寒云”,为历代公认,此处含云,可能为作者笔误。[14]浓浓:十分浓厚。[15]灵机:神奇的禀赋。[16]造化:创造化育。钟:聚集,专注。[17]祗:只,仅。[18]湮:淹没。引申为埋没。[19]芳草:含有香味的花草。际:会合。[20]岚:山中的雾气。[21]山光:山中飘渺的雾气在林间环绕。[22]云影:云彩。会:会合,聚会。[23]拖蓝:拖拉成蓝色的飘带。[24]梁余:应为梁榆。北齐时和顺县的旧城。[25]舒:展开。引申为散开,分散。[26]传:传扬,流传。[27]刹:指佛寺。[28]神异:神奇。[29]昭:显示,显扬。法相:佛教指宇宙一切事物的形象。[30]空门:佛教谓色相世界,皆是虚妄,能破除偏执,由空而得涅??(佛教称超脱一切烦恼,进入自由无碍的境界为涅??,也称死为涅??)。以空为入道之门,故称空门。后泛指佛家为空门。

      【译文】:昔阳花木

      花卉的世界广大而盛多。众多的名花都聚集到一个地方。如果让潘公来裁定全县的鲜花,必定认为比不上这个地方的五色花芬芳。

      皋落奇峰

      皋落是古东山皋落氏之国的都城。随着岁月的流逝,古城已经荒凉。城墙上的矮墙早已拆除,唯有城东的奇峰山万古流传。高耸的山势,让人难以登攀。

      蒙山烟雨

      高峻陡峭的蒙山,耸立在县城的东边。它的灵验,闻名于环宇之中。每当轻盈的雾气,护卫在它的顶端时,甜美的雨水,就会降落到乐平的每一块土地上。

      石马含云

      雾气喷吐的十分浓厚,这神奇的禀赋,是大自然造化而成的。如今寺中又增添了石马,那不是更被白云密封吗?

      洪水池塘

      洪水池塘寺门前,池塘早已没有了。如今,在白云和芳草之间,人们到什么地方去寻找温泉呢?

      沾岭拖蓝

      沾岭山横卧在县城的西南,连绵不断的山峰中漂浮着山岚。雾气在林中飘动,与天空的云彩会合,凝聚为一色,共同编织成一条蓝色的飘带。

      松岭积雪

      松子岭正处在乐平县与古梁榆县的交界处。悬崖的背阴处,严冬的寒气好久都不会散。初春,冬天残留下来的冰雪依然堆在崖下,不能在短时间内全部消除。

      古寺园林

      园林寺是座千年古佛寺。它的神奇,至今还流传着。它灵验地显示了宇宙万物的形象。就连寒冷的霜气也远离佛家的寺院。

      【赏析】:乐平八景,古代文人墨客称颂之作甚多,但乔国鼎的《乐平八景诗》,别有一番风味。八种景致,八首小诗。每首诗都用“速写”手法,简练明快地勾勒其特征,给读者以亲临其境般的感受。

      七言绝

      咏石龛[1]山水诗 八首

      盘石中镇[2]

      方山[3]一脉接村东,特起[4]一峰保障雄[5]。

      壁立水涯[6]高数仞,波涛万丈任纵横。

      【注释】:[1]石龛:村名。在昔阳县东南。正当水峪水西岸。[2]盘石:即“磐石”,指巨石。中镇:指正中间镇守。[3]方山:在石龛村西。[4]特起:崛起,兴起。[5]雄:宏大,威武。强有力。[6]涯:水边,水边的高地。

      【译文】:方山的余脉连接到村子的东边。突然又崛起一座山峰,俨然成为维护村庄的一道雄伟屏障。它陡峭的岩壁有数仞之高,在盛夏暴雨时节,洪水波涛万丈。由它任意咆哮,自由纵横。

      【赏析】:这首山水诗,描写石龛村方山。山脉延续至村东,突然崛起一座几丈高的巨石山峰,雄踞在那里,守护着村落。每到盛夏暴雨来临之时,洪水恣意,波涛万丈,它却都像屹立在水边的墙壁一样,巍然不动。

      这首诗,用比喻的修辞手法,描写“盘石中镇”的形象,赞美了一种坚强不屈的性格。

      二龙合抱

      黄龙[1]西峙[2]蛟龙[3]东,环抱石龛关锁[4]同。

      盘石中间作砥柱[5],洪波巨浪也难冲。

      【注释】:[1]黄龙:指石龛村西边耸立的黄土高崖。[2]峙:屹立,耸立。[3]蛟龙:古代传说中发洪水的龙。[4]锁:用锁关住,封闭。[5]砥柱:山名,在河南省三门峡市,当黄河中流,形状像柱子。

      【译文】:村西绵延的黄土高岭很像一条俯卧的黄龙。村东水峪水汹涌而来,又像一条腾飞的蛟龙。这二龙团团环绕,正好把石龛封闭其中。村中的盘石巍然挺立,犹如黄河的中流砥柱,洪波巨浪也不能动摇他半分。

      【赏析】:《二龙合抱》形象生动地描绘了石龛村和周围山水的地貌特征。这“二龙”,一指像黄龙一样环绕在村西的山脉,一指村东蛟龙驱使的洪水。这一山一水像两条龙合抱着石龛村,把石龛村封闭在里面。村中,有一巨大的盘石屹立着,如黄河中的中流砥柱,任凭洪波巨浪恣意疯狂,也冲不垮它,也冲不毁村庄。

      这首诗和《盘石中镇》一样,描写“盘石”像守护神一样,阻挡着“洪波巨浪”,呵护着石龛村,同村也赞美了一种坚强不屈的精神。

      双鹤延颈

      仙人瘗[1]鹤自何年,石畔顶红双颈延。

      壁立千寻[2]浑莫渡[3],芳名[4]县志至今传。

      【注释】:[1]瘗:埋藏,埋葬。[2]寻:古代长度单位,八尺为一寻。[3]浑:全,满。渡:本指从岸这边到那边。亦指由此及彼。[4]芳名:比喻美好的名声。

      【译文】:没人知道仙人埋葬仙鹤究竟是在何年,可是至今悬崖顶上还残留着红色的斑痕,像两只仙鹤在伸着它们的颈项。悬崖千丈,很难飞度。双鹤延颈留下的美好的名声,至今县志上仍在传颂。

      【赏析】:

      这首写景诗,作者将直立万丈,难以逾越的陡峭山崖比喻为伸着脖子的双鹤,真可谓联想奇妙,充分表现了作者对此景致的喜爱之情。

      庆云古观[1]

      庆云观记金[2]元初,断碣[3]残碑今尚余。

      不解[4]黄冠[5]何日息,而今并属缁流[6]居。

      【注释】:[1]庆云观:在北石龛村西的方山中。观:道教的庙宇。[2]金:金国或金朝。[3]碣:圆顶的碑。长方形的叫碑。[4]不解:不理解,不懂得。[5]黄冠:道士之冠。亦为道士的别陈。[6]缁流:缁:黑色。和尚多穿缁衣,故称缁流。

      【译文】:据记载,庆云古观,创立于金末元初。观内的断碣残碑依然留存着。人们不晓得观内道士,是在什么年代止息的,而今天,此地却成为和尚诵经的场所。

      【赏析】:这首诗记叙了庆云古观,从金元至今,历经沧桑古观易主,只剩残碑的观状,抒发了作者的无限感慨之情。

      石寨[1]耸翠

      一峰高耸势峥嵘[2],四壁?f岩[3]不可登。

      石畔遗臼[4]今尚在,相传此处曾避兵。

      【注释】:[1]石寨:在北石龛村西南的山上。[2]峥嵘:高峻。[3]?f岩:险峻陡峭的悬崖,[4]臼:古人为舂米在地上掘成的坑,后多用木石为之。

      【译文】:一座山峰高高耸立,气势雄浑。他的四面险峻陡峭,很难攀登。听说悬崖顶上还有古人舂米的石臼。村中的老者还传说,此处从前曾经是人们躲避战乱的地方。

      【赏析】:这首诗,前两句描写山势高峻,四面陡壁峭立。后两句记述见闻,表明这里是躲避战乱的好地方。

      这首诗语言清新、流畅,写出了石寨的山势特点和历史故事

      岭南奇峰

      王峪岭南石岩岩[1],一峰独秀迥[2]非凡。

      文星[3]上应称独绝,太乙[4]应观[5]卯金监[6]。

      【注释】:[1]王峪岭:在北石龛村。岩岩:高耸的样子。[2]迥:特别。[3]文星:即文昌星,也称文曲星。旧时传说为主文运的星宿。[4]太乙:同“太一”。终南山主峰,也是终南山别名。[5]应观:应该观看。[6]卯金监:卯金:即刘字。刘字析之为卯金刀,或省刀称卯金。《后汉书,光武帝建武元年》:“刘秀发兵捕不道,卯金修德为天子。”按刘字本从刀从金酉。《汉书,九九上,王莽传》及汉时谶记已有卯金刀之说。后来便作为刘的代称。监:从上视下。《诗经,大雅,皇矣》:“监观四方,求民之莫。”(莫:通“瘼”。疾苦。)

      【译文】:王峪岭南边悬崖高耸,一座山峰挺拔秀丽,气势非凡。人说他对应天上的文曲星,这可真是独特奇绝。这就和汉代终南山对应刘氏的都城长安一样啊!

      【赏析】:《岭南奇峰》紧扣一个“奇”字,描写了王峪岭“一峰独秀”,与众不同的非凡景观。特别是文曲星在天上称它“独绝”,用侧面描写的手法,反衬了王峪岭的奇特秀美。作者联想丰富,令人称绝,奇峰美,诗文更美。

      方山[1]西峙[2]

      方山突兀[3]镇[4]西方,叠嶂[5]层峦一脉[6]长。

      延至南平开[7]大帐[8],蜿蜒曲折护斯[9]乡。

      【注释】:[1]方山:北石龛村西的山脉。[2]峙:屹立,耸立。[3]突兀:高耸的样子。[4]镇:镇守。[5]叠嶂:一层加一层的山峰像屏障一样。[6]一脉:河流或山脉的一支。龚自珍《己亥杂诗》之八:“太行一脉走?C蜿,莽莽?西虎气蹲。”[7]南平:北石龛村西一地名。[8]开:打开,张开。大帐:张开来作为遮蔽的用具。通常用布帛做成。此处的大帐指方山延伸到此后山势展开像张开的帷帐。[9]斯:指示代词。此,这。

      【译文】:方山高耸镇守在村子的西方。层层叠叠的山峦是由同一山脉延续而来的。山脉延伸到南坪逐步展开,蜿蜒曲折的山势,就如屏障一样维护着我的家乡。

      【赏析】:《方山西峙》一诗,描写了方山的形态特征,抒发了作者的爱乡之情。

      谷水南朝[1]

      谷水南来一脉通,波涛万丈涌渠[2]中。

      中流砥柱[3]凭拳石[4],恰[5]与朝宗[6]江汉[7]同。

      【注释】:[1]谷水:指如今的水峪水。源出和顺县,经水峪村,赵北,黄岩,南界都与松溪河相合。全长七十余里。从前每逢夏季,河水暴涨,淹没农田,为害滋大。而涸可定待。固沿河诸村,常以泛水为患。南朝:朝,朝见。拜访,拜见。南朝指南来的谷水归向石龛。[2]渠:本指人工开凿的水道。引申为堑壕(或河沟)。[3]中流砥柱:屹立在黄河激流中的砥柱山,原山在山西平陆县东的黄河之中。比喻在惊涛骇浪中巍然屹立,能起支柱作用的人或物。[4]凭:倚,靠。拳石:拳,勇力,力气。拳石指雄壮又勇力的盘石。[5]恰:副词,正好。[6]朝宗:水流归向。《尚书,禹贡》:“江汉朝宗于海。”[7]江汉:应指长江和汉水(江)。

      【译文】:水峪水由南向北奔涌而来。万丈洪锋一齐涌入村前的堑壕中。中流砥柱全凭村前的盘石,这恰如长江、汉水归向大海一样。

      【点评】:《谷水南朝》一诗,描写“谷水”,联想“江汉”,指出其归属都是一样的。诗中一个“凭”字,突出了“拳石”抵挡洪流,保护村庄的重要性。

      民安[1]道中

      冻岭寒山怅[2]寂聊[3],阴风[4]吹送马萧萧[5]。

      行人相顾[6]无相识,笑指前山去采樵。

      【注释】:[1]民安:在今昔阳县闫庄乡。亦曾称龙安。[2]怅:失意,懊恼。[3]寂聊:又作“寂寥”,指寂静。空虚。[4]阴风:指寒冷的风。[5]萧萧:象声词,马鸣声。[6]顾:回头,回头看。引申为视看。

      【译文】:严寒的冬日,我行走在前往民安的岭上。路上几乎没有行人,我心中顿觉空虚。此时,一阵寒风从身后刮来,马儿一声嘶鸣。遇见一个行人,相互看了一眼,却不认识。我问他到何处去,他微微一笑,指着前面的山坡说是要去打柴。

      【赏析】:这首诗描写作者在民安道中的见闻感受,抒写对世事沧桑、乡人稀少的伤感。诗的前两句,描写“寒山”“阴风”,以凄凉之景烘托了作者由“行人相顾无相识”而引发的悲凉心情。最后一句的“笑”字,更反衬了作者心中的悲。

      读乔庄简公[1]题柏岩山诗 二首

      断碑横卧翠微[2]间,语妙字奇石不顽。

      当日如公真解[3]事,一挥增重[4]旧家山[5]。

      穹[6]碑横卧烟霞里,诗句常留天地间。

      读罢清芬[7]犹可挹[8],情深仰止[9]愧难攀[10]。

      【注释】:[1]乔庄简公:指乔宇。[2]翠微:青绿色的山气,或山气清翠的样子。[3]解:(1)明白,知道。(2)通达。[4]增重:增加分量。[5]家山:家乡。[6]穹:大,高。[7]清芬:清香。[8]犹:尚,还,仍。挹:牵引。或通“掖”。扶持,援引。[9]仰止:仰望,向往。[10]攀:攀比。

      【译文】:残破的石碑横躺在青绿色的草丛中,碑文绝妙,字迹雄奇,碑石灵秀。当年只有象乔公这样明理通达的人,才能提笔一挥,为家乡的名声增色。

      高大的石碑如今横躺在雾气中,但乔公写下的诗句,却永远留传在天地间。阅读完清香的铭文,我将石碑扶持起来。作为乔公的后代,情谊自然是深切无比。再仰望石碑,回味碑文,我自觉羞愧难比。

      【赏析】:这两首诗,抒写读乔宇石碑题诗的感受,表达了作者对乔宇的仰慕之情。诗中的“卧”字用拟人手法状写出石碑之态,以动写静,生动形象,有很强的表现力。

      瓮城春眺 四首

      腊屐[1]行来东复东[2],山重水复讶途穷[3]。

      万松深处神祠隐,似于人间路不通。

      白云深处少人行,石瓮山中一监[4]清。

      谭公[5]飞泉流不尽,涛声隐隐作雷声。

      石磴[6]松云拟[7]画屏,何人留荫建茅亭[8]。

      试看潭影清如许[9],水不在深龙则灵。

      千峰掩映万株松,寂壑深林何处钟[10]。

      莫谓此间非胜境,会看风雨起潜龙。

      【注释】:[1]腊:年终。屐,木底鞋。[2]东复东:向东行走再向东。[3]途穷:阻塞不通。引申为走投无路。[4]监:古代用于盛水或盛液体的青铜大盆。[5]谭公:对深水坑的敬称。[6]磴:石头台阶。[7]拟:初步设计,起草。[8]茅亭:用茅草搭建成的亭子。[9]如许:如此,这样。[10]钟:聚集:专注。

      【译文】:已是年终,我穿着木底鞋向东行来,由皋落北走,又折向东。一路上山重水复,常使我惊讶道路不通。万山深处,一座庙堂隐身其中,好似人间道路一样曲折难寻。

      白云深处,极少有人行走。石瓮山中静卧着一汪清泉,深潭中溢出的泉水源源不断。泉水激起的涛声,像天外传来的惊雷轰鸣。

      崎岖的石阶,古老的苍松,飘动的白云,好象一幅画屏。是谁在此处留下这片荫凉,搭建了那间茅亭?试着到潭边探看了一下,潭水清澈见底,这真是水不在深有龙则灵!

      众多的山峰掩映着无数的苍松。寂静的幽壑,繁茂的深林,人还要到何处去寄托钟情?不要说这里不是什么胜境,多少年以来,人们在这里祈求,就会下起甘霖。平地起水,象潜伏着的巨龙。

      【赏析】:这是一组写景抒情诗。作者在“瓮城春眺”,看到美好的山水风景,激发了热爱家乡的感情,于是写下这组盛赞家乡山水的诗。“白云”四句,用比喻,拟人手法,描写“白云深处”“石龛山中”的潭水飞泉,形象生动。“试看”二句,引用唐代韩愈“水不在深,有龙则灵”的名言,深切含蓄地表现了地灵人杰的主题。
  • (责任编辑:中国历史网)

相关阅读:

历史追学网

夏商周 春秋战国秦汉三国晋·南北朝隋唐宋元明清民国