• [清?任大成]古诗赏析——《昔阳古诗集》

  • 发布时间:2017-12-21 22:11 浏览:加载中

  •   七言古

      鸣凤楼

      乐平城门门上头,巍然突上起高楼。

      榱题直接青冥际[1],匾书鸣凤檐端系。

      楼下溪云款款浮[2],四面岚光翠欲流[3]。

      眼前山水恁佳美[4],额颜鸣凤胡为尔[5]。

      或云当日建楼人,君不见箫韶作凤来仪[6]。

      此事千载人称奇。

      又不见文王时[7],鸣岐山传为盛事[8]。

      在人间,盛世文明谁不思?

      凤凰爱止朝阳枝。

      建楼本为开文运,地灵人杰两相宜。

      我闻此语沉吟久,灵瑞在人凤何有?

      虞廷之凤在五臣[9],文王之凤在四友[10]。

      若云凤鸟真堪美,鸿前麟后何作炫[11]?

      龟身鱼尾总成虚[12],古今能有几人见?

      世人最喜谈风水,而吾于兹有感矣!

      方今圣主正当阳[13],后先疏附选思皇[14]。

      儒生刻意攻经史,孰非蔼蔼王朝士[15]。

      他日追随?g鹭班[16],堂廉咫尺见天子[17]。

      知无不言,言无不中,试看当年李善感[18]!

      不必毓种丹山羽仪[19],翩?人将拟作朝阳凤[20]。

      【作者介绍】:任大成,请雍正年间乐平县教谕。

      【注释】:[1]榱题:榱,cuī,榱题,指屋檐的椽子头。今统称出檐。青冥:青天。[2]款款:徐缓的样子。[3]岚光:山中的光气。翠:青绿色。流:流动。[4]恁:rèn,如此,这般。[5]额颜:悬挂于门屏之上的牌匾。胡:何,何故。尔:如此,这样。或这:那。[6]箫韶作凤来仪:箫韶,古乐名。相传为舜乐。《尚书?益稷》:“箫韶九成,凤凰来仪”。仪,容仪。[7]文王:周文王。[8]鸣岐山:即凤鸣岐山。岐山,在陕西岐山县东北,山状如柱,故又称岐山为天柱山。相传周古公??父自豳(陕西甸邑迁此建邑。)《国语?周上》:“周之兴也,凤凰鸣于岐山。”因又名此山为凤凰堆。[9]虞廷:虞,虞舜。古帝名。虞廷,指舜帝朝廷。五臣:五个臣子。《论语?秦伯》:舜有臣帝朝廷。五臣:五个臣子。《论语?泰伯》舜有臣五人而天下治。指禹、稷、契、皋陶、伯益。[10]四友:指辅助文王的四个臣子。其中有周公旦、姜尚。[11]鸿前麟后:鸿指天鹅。麟指麒麟。谓天鹅在前导引,麒麟于后护卫。凤凰鸟居中。炫:矜夸(夸耀)。[12]龟身鱼尾:传说上古帝王伏羲氏是龟身鱼尾。[13]当阳:天子南面向阳而治。[14]疏附:率臣下亲附国君。《左传》:率下亲上曰疏附。选:挑选,选择,或遣送,派遣。思皇:思慕(或怀念)皇帝。[15]孰:谁,什么,怎么。蔼蔼:众多的样子。王朝士:封建王朝中的一员。[16]?g鹭班:二鸟群飞有序,因以喻朝官班行。[17]堂廉:堂基的四周称堂廉。犹言堂隅。[18]李善感:人名。不详。[19]毓:(1)生育,养育。(2)孕育,广生。丹山:山名。在湖北巴东县西。《北堂书钞》:郡西北四十里有丹山,山间时有赤气笼林,岭如丹色,因名丹山。羽仪:羽饰。[20]翩?:?,gòng,到。翩:(1)疾飞。(2)轻疾的样子。朝阳凤:又为凤鸣朝阳。《诗经?大雅卷阿》:凤凰鸣矣,于彼高岗。梧桐生矣,于彼朝阳。后因以凤鸣朝阳喻贤才遇时而起或希世之瑞。

      【译文】:乐平城门的上头,建有一座巍然矗立的高楼。楼上的檐头高高翘起,象连接着青天似的。檐下面端正地悬挂着书有“鸣凤”的匾额。楼下面白云如溪流,徐徐缓缓地飘浮着。楼的四面闪烁着山中的光气,青翠欲流。眼前的山水是如此的佳美,悬挂于门屏之上的牌匾为何题写“鸣凤”这样的名字呢?有人说是当日的建楼人,根据“箫韶作,凤来仪”的说法和周文王时“凤鸣歧山”的故事。这些都是千百年来人们所传说的奇异故事。在人世间,谁不想遇到个文明盛世?因凤喜欢在朝阳的树枝上休息,建楼本来为的是开启文明之运,对地灵人杰两者都是很有意义的。我听说此话沉吟了很长时间,灵瑞应当在于人,凤哪里会有?虞帝的凤就是他的五位良臣,周文王的凤凰是他的四个良友。虽然说凤凰鸟真得美丽,但前头像鸿,后头像麟,有什么值得炫耀呢?至于龟身龟尾一定是虚言,古往今来有几人真的看见过呢?世上的人最喜欢谈论风水,而我对于这些说法有我的感想,当今的圣主正像当头的太阳,无论先后远近都愿报效皇上。儒先们专心致志攻读经史,谁不想像蔼蔼云气一样升迁成王朝官员,以便在他日像?g鹭一样排列在士大夫的队伍里,在庙堂上咫尺之地就看得见天子。那样就可以对天子知道什么说什么,天子就会采纳你的意见。如若不信,请看当年的李善感。不一定非得寄托于凤凰的仪态,翩翩腾飞的人就可凤鸣朝阳。

      【赏析】:这首诗运用托物抒怀的手法,借鸣凤楼的命名,展开议论,抒写了作者对“灵瑞”之说的看法,作为封建社会中的一个官员,作者“灵瑞在人”的思想,实属难得。

      七言绝

      乐平风景 二首

      城外河流缓向东,人家一带水云[1]中。

      寻芳[2]不遇武陵叟[3],只说桃源路不通。

      鸣凤楼前日转西,沾山沾水望中迷。

      今人不识乾坤[4]秀,疑[5]是诗人错品题[6]。

      【注释】:[1]水云:亦作云水。指云和水。[2]芳:美好的名声。[3]武陵:亦指武陵源。晋陶潜撰桃花源记,称晋太元中武陵郡渔人入桃花源,所见洞中居民及生活情景,俨然另一世界。故桃花源又称武陵源。亦泛指清静幽美的避世隐居之地。叟:老年人,或对老年人的敬称。[4]乾坤:此处指天地、山水。[5]疑:怀疑,猜测。[6]品题:(1)品论人物,定其高下。(2)品味,玩赏。

      【译文】:乐平城三面的河水汇聚到一起,缓缓向东流去。城外一带的人家都居住在云雾环绕的河谷之中。寻找美好地方的人没有遇到武陵源的老者,是因为无路通往桃花源。

      我站在乐平城南门的鸣凤楼前,太阳已经偏西,向西眺望,沾山、沾水烟雾迷漫,模糊不清。如今的人不知道乐平的秀丽景色,反倒猜疑是写诗的人胡乱评论。

      【赏析】:第一首诗,叙写作者观赏风景所引发的联想,说明河流上不见武陵捕鱼老头,是因为这里没有通向世外桃源的道路。诗中,含蓄地表达了作者享受安乐生活的愿望。

      第二首诗,叙写日落时的景象。“今人不识乾坤秀,疑是诗人错品题。”这两句,用“不识”点明了人们的无知。
  • (责任编辑:中国历史网)
    微信公众号
历史追学网

夏商周 春秋战国秦汉三国晋·南北朝隋唐宋元明清民国