• 女性短篇小说《TheStoryofanHour》翻译赏析

  • 发布时间:2017-12-16 20:37 浏览:加载中

  •   They knew that Louise Mallard had a weak heart. So they broke the bad news gently. Her husband, Brently, was dead.“There was a train accident, Louise,” said her sister Josephine, quietly. Her husband’s friend, Richards, brought the news, but Josephine told the story. She spoke in broken11 sentences. “Richards…was at the newspaper office. News of the accident came. Louise…Louise, Brently’s name was on the list. Brently…was killed, Louise.”

      Louise did not hear the story calmly, like some women would. She could not close her mind or her heart to the news. Like a sudden storm, her tears broke out. She cried, at once, loudly in her sister’s arms. Then, just as suddenly, the tears stopped. She went to her room alone. She would not let anyone follow her. In front of the window stood a large, comfortable armchair. Into this her sank and looked out of the window. She was physically exhausted after her tears. Her body felt cold; her mind and heart were empty. Outside her window she could see the trees. The air smelled like spring rain. She could hear someone singing far away. Birds sang near the house. Blue sky showed between the clouds. She rested.

      She sat quietly, but a few weak tears still fell. She was young with a fair, calm face that showed certain strength. But now there was a dull stare in her eyes. She looked out of the window at the blue sky. She was not thinking, or seeing. She was waiting. There was something coming to her and she was waiting for it with fear. What was it? She did not know. It was too subtle to name. But she felt it creeping out of the sky. It was reaching her through the sound, the smell, the color that filled the air. Slowly she became excited, her breath came fast; her heart beat faster. She was beginning to recognize the thing that was approaching to take her. She tried to beat it back with her will, but failed. Her mind was as weak as her two small white hands. When she stopped fighting against it, a little word broke from her lips.

      “Free,” she whispered. “Free, free, free!” the dull stare and look of fear went from her eyes. They stayed keen and bright. Her heart beat fast, and the blood warmed and relaxed every inch of her body. A sudden feeling of joy held her. She did not ask if her joy was wrong. She saw her freedom clearly and could not stop to think of smaller things. She knew that she would weep again when she saw her husband’s body. The kind hands, now dead and still. The loving face now fixed and gray. But she looked into the future and saw many long years to come that would belong to her alone. And now she opened and spread her arms out to those years in welcome.

      There would be no one else to live for during those years. She would live for herself alone. There would be no powerful will bending hers. Men and women always believe they can tell others what to do and how to think. Suddenly Louise understood that this was wrong and that she could break away and be free of it. Amd yet, she had loved him---sometimes. Often she had not. What did love mean now? now she understood that freedom is stronger than love. “Free! Body and soul free!” she kept whispering. Her sister Josephine was waiting outside the door. “Please open the door,” Josephine cried. “You will make yourself sick. What are you doing in there, Louise? Please, please, let me in!” “Go away. I am not making myself sick.” No, she was drinking in life through that open window.

      She thought joyfully of all those days before her. Spring days, summer days. All kinds of days that would be her own. She began to hope life would be long. It was only yesterday that life seemed so long! After a while she got up and opened the door. Her eyes were bright; her cheeks were red. She didn’t know how strong and well she looked--so full of joy. They went downstairs, where Richards was waiting. Someone was opening the door. It was Brently Mallard, who entered, looking dirty and tired, carrying a suitcase and an umbrella. He was not killed in the accident. He didn’t even know there had been one. He stood surprised at Josephine’s sudden cry. He didn’t understand why Richards moved suddenly between them, to hide Louise from her husband. But Richards was too late. When the doctors came, they said she had died of heart disease --of joy that kills.

      一小时的故事

      因为知道路易丝?马拉德的心脏不太好,所以把这个坏消息告诉她时,大家都非常小心。她的丈夫布伦特里死了。“火车事故,路易丝。” 姐姐约瑟芬轻声告诉她。给她带来消息的是丈夫的朋友理查兹,但告诉她的是约瑟芬。约瑟芬在讲述这个灾难时语不成句。“理查兹当时正在报社,消息传了过来。路易丝……路易丝,死者的名单上有布伦特里的名字。布伦特里……他,他遇难了,路易丝。”

      路易丝听到这个噩耗,并没有像有些妇女的表现,尽可能的假装平静。她也不可能做到无动于衷。泪水如同突如其来的暴雨,夺眶而出。她立时抢天哭地起来,在姐姐的怀里放声大哭。但是泪水像突然来时的那样又突然止住了。她独自一个人走进自己的房间,不让任何人跟着进去。窗户的前放着一把大而舒适的扶手椅。她疲惫地坐到椅子上,放眼向窗外望去。哭过之后的她筋疲力尽,浑身冰凉,脑子里和心里一片空白。窗外,她能看到一片树木,空气闻起来就像春雨过后般心人心脾。还能听到远处有人在唱歌,房子附近也有鸟儿在歌唱,白云间露出一片片蓝天。她平静了下来。

      她静静地坐着,又有几滴泪水掉落下来。她还很年轻,皮肤白皙,神色安详的脸上显露出一种毅力。但此时此刻,她的眼神中没有一丝生气。她望着窗外的蓝天。她不是在想,也不是在看,而是在等待。什么东西正向她靠近,她恐惧地等待着。是什么呢?她自己也说不清楚。那东西太微妙,说不清楚。可是她能感到它正从天边而来,透过空气中的声音、气息和颜色正在逼近她。慢慢地,她兴奋起来,呼吸急促,心跳加快。她开始意识到正向她逼近要控制她的是什么东西。她试图用自己的意志力把这种朦胧的意识打回去,但毫无用处。她的意志就像她那纤细白皙的双手,脆弱无力,不能将其推开。当她干脆任其自由发展时,从她的双唇间蹦出一个词。

      “我自由了,”她低语道,“自由,自由,我自由了!”而眼里的茫然的目光和恐惧的神色一扫而光。她的目光又重新敏锐、闪亮起来。她的心跳加快,血液沸腾,全身轻松了下来,感到一种突如其来的欢悦。她想都没想这种欢悦的心情是否正当。今后的自由清清楚楚地展现在她的面前,别的都是小事,无暇顾及。她知道她看到丈夫的遗体时还会哭。那亲切的双手再也不能挥动,那可爱的脸庞变得呆滞而又苍白。但她看到了未来,看到了将来长远的岁月,那只属于她的岁月。她张开双臂,欢迎那美好的岁月。

      在那些岁月里,她将不再为其他任何人而活着,只为她自己。那时再也没有人使自己屈从于他的意志。人们总是认为他们可以叫其他人做什么,叫其他人如何思考。路易丝突然明白这是错误的,她完全可以从中摆脱出来。然而她曾经爱过他――有的时候。更多的时候她又不爱他。爱到底意味着什么?现在她知道自由比爱情更加强烈,更加重要。“我自由了!彻底自由了!”她不停地低声说道。姐姐约瑟芬在门外等着。“请开门,”约瑟芬大声喊道。“你会把自己弄病的。你到底在里面干什么,路易丝?请,请让我进去!” “走开,我不会把自己弄病的。”是的,她不会。透过敞开的窗户,她正在领略着窗外生命的气息,体验着生命的美好。

      她高兴地想着以后的日子。春天,夏天,所有属于她自己的日子。她开始渴望长寿,而就在昨天她还嫌生命漫长,看不到尽头!过了一会,她起身把门打开。她的眼睛炯炯有神,脸颊很红润,看起来非常健康,而且充满了喜悦。她们下了楼,理查兹在楼下等着她俩。这时候有人冲进门来。进来的正是布伦特里? 马拉德,他满面风尘,手提着一只旅行箱并拿着把雨伞。他没有在事故中遇难,他甚至不知道发生了车祸。他愣在那里,对约瑟芬的惊叫感到诧异。他不理解理查兹为什么突然站到他们中间,把路易丝挡起来。但是理查兹太晚了。当医生赶到时,他们说她死于心脏病――死于心脏承受不了的喜悦。

      作品点评短篇小说《一小时的故事 》 虽然不足千字 ,却细腻地刻画了主人公马拉德夫人在一小时内经历的情感起伏主要讲述的是主人公马拉德夫人在闻讯自己的丈夫因车祸身亡的消息后经历了从悲伤到思索再到呼唤和渴望自由以及完全解脱, 准备迎接新生活的心理历程, 最后看到丈夫安然无恙的回来而心脏病突发身亡的故事。这篇故事谱写了一曲反映女性寻求自由的悲歌, 这不仅是马拉德夫人个人的悲剧, 更是许许多多生活于其中的女性悲剧的缩影。小说中运用了各种反讽和象征手法深化了小说的主题, 同时也分析了主人公逐渐觉醒的女性意识, 反映了女性要求平等渴望自由的强烈愿望。

      凯特?肖班的短篇小说在创作手法上独具匠心把多重反讽和象征巧妙的结合在一起, 起到了增强色彩 ,深化主题的作用。有人说她的作品“ 乍一看 ,小说的语言和叙事多有矛盾之处 ,并且故事情节通常在结尾处突然发生逆转 ,给人以突兀之感。然而这一突转往往是点睛之笔, 小说的主题就在这矛盾和情节逆转中凸现出来”。《一小时的故事 》 就反映了主人公对于自我的追求和自由的呼唤,对于女性主义文学的发展起到了推波助澜的作用。在十九世纪末二十世纪初的美国, 这种“离经叛道” 的思想远远超越了当时的社会, 在许多方面都走在了时代的前列,我们不得不承认她是个“孤独的先行者”。

      苏珊?格拉斯佩尔 (Susan Glaspell)

      苏珊?格拉斯佩尔生于美国的爱荷华州,曾将当过记者,出版过小说。后来与丈夫库克以其创立了普莱温斯顿剧团。她曾创作过《被压抑的欲望》,《女人的荣誉》和《继承者》等等。其中《阿里森的房子》以美国十九世纪著名女诗人爱米丽?迪金森的家庭生活为素材,获得了普利策奖。

      苏珊?格拉斯佩尔生活的年代正好处于第一次女权主义浪潮时期(1815-1914)。当时欧美妇女纷纷哀叹妇女受传统婚姻家庭生活的桎梏太深,认为社会上双重道德标准必须终止,女性在同等机会上同样有独立自主的能力。格拉斯佩尔本人作为当时一个激进妇女组织的热情成员和创建者之一,有着相当公开和激烈的女权思想。而她自身的婚姻生活同样并不和谐美满,其丈夫库克尽管才华横溢但生活上缺乏自律,种种放荡和背叛行为使得格拉斯佩尔对于男性充满了轻视、鄙夷和愤慨。她由此萌发了创作一部女性抗争题材戏剧的想法,并以此来塑造一些渴望把自己从传统世俗赋予的角色中解救出来的女性形象。
  • (责任编辑:中国历史网)
    微信公众号
历史追学网

夏商周 春秋战国秦汉三国晋·南北朝隋唐宋元明清民国