中国历史网

中国历史网

当前位置: 首页 > 文化经典 > 唐诗三百首 >

烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家《泊秦淮》注释翻译

时间:2017-11-17 13:31来源:未知 作者:中国历史网 点击:
杜牧 烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。 商女不知亡国恨,隔江犹唱《后庭花》。 文意解读 如烟的水汽笼罩在秋水荡漾的秦淮河上,月光映照着江边的沙岸。宁静的夜里把船停在靠近酒家的岸边。这时,那些歌女哪知亡国之恨的痛切,在江对岸还在唱《玉树后庭花》

  杜牧

  烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。

  商女不知亡国恨,隔江犹唱《后庭花》。

  文意解读

  如烟的水汽笼罩在秋水荡漾的秦淮河上,月光映照着江边的沙岸。宁静的夜里把船停在靠近酒家的岸边。这时,那些歌女哪知亡国之恨的痛切,在江对岸还在唱《玉树后庭花》。

  特别注释

  ①寒水:寒冷的水流,此处指秦淮河水。

  ②商女:卖唱以助人酒兴的歌女。

  ③亡国恨:指陈后主自取灭亡的历史感慨。

  与大家晤面

  杜牧

  (公元803年~公元853年)

  唐代诗人。字牧之,号樊川,京兆万年(今陕西西安)人。他的诗、赋和古文都极负盛名,而以诗的成就最高,后人称杜甫为“老杜”,称杜牧为“小杜”。又和李商隐齐名,并称“小李杜”。 (责任编辑:中国历史网)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 验证码:点击我更换图片
栏目列表
推荐内容