• “壶中九华”诗《黄庭坚集》诗选_原文翻译赏析

  • 发布时间:2017-12-23 10:34 浏览:加载中
  •   “壶中九华”诗

      此诗崇宁元年(1102)山谷作于湖口。诗借奇石失踪之事咏与苏轼生死不渝的友情。

      湖口人李正臣蓄异石九峰,东坡先生名曰“壶中九华”,并为作诗。后八年,自海外归,湖口石已为好事者所取,乃和前篇,以为笑实,建中靖国元年四月十六日。明年,当崇宁之元年五月二十日,庭坚系舟湖口,李正臣持此诗来,石既不可复见,东坡亦下世矣。感叹不足,因次前韵。

      有人夜半持山去,顿觉浮岚暖翠空。

      试问安排华屋处,何如零落乱云中。

      能回赵璧人安在?已入南柯梦不通。

      赖有霜钟难席卷,袖椎来听响玲珑。

      诗序意为:湖口人李正臣藏有异石一块,一山九峰,苏东坡给它起了个名字叫“壶中九华”,并且还为此写了诗。过了八年之后,苏轼从海外赦还,但湖口异石已为其他人所取,于是就又和了前面的诗,那时是建中靖国元年四月十六日。第二年,也就是崇宁元年五月二十日,我路过湖口,李正臣拿着苏轼的诗来见我,那异石已无法再见,东坡先生也已经去世了。感叹之馀,次东坡先生之韵作诗一首。湖口:属江州,扼彭蠡湖口,故名。九华:山名,在安徽池州市。李白以九峰如莲花,更名为九华山。

      有人夜半持山去,顿觉浮岚暖翠空——浮岚:浮动的雾气。这两句是说:不知何人在半夜偷偷把山搬走?我顿时觉得浮动的雾气、晴翠的山色都消失了。此以奇石被人取去喻东坡下世。

      试问安排华屋处,何如零落乱云中——华屋:曹植《箜篌引》:“生存华屋处,零落归山丘。”这两句是说:与其把它放在华屋里,还不如让它继续留在云山之中。苏轼曾一度任翰林学士,“安排华屋”,志得意满,结果一贬再贬,“零落乱云”。

      能回赵璧人安在?已入南柯梦不通——这两句是说:能够完璧归赵的人如今何在?可叹我与东坡的友情,早成南柯一梦,如今连梦也不通了。以连城璧喻奇石(东坡),奇石丢失难以找回,如同东坡下世无法复生。

      赖有霜钟难席卷,袖椎来听响玲珑——霜钟:指石钟山。东坡作有《石钟山记》。这两句是说:幸而还有石钟山在,难以席卷而去,还是带着槌子去敲一敲,听听那清脆的响声吧!

      此诗以奇石的消失喻东坡的去世。首联写东坡下世后自己孤寂的感受。颔联作一顿挫,说与其把奇石安置在华屋(让东坡在朝廷任职),还不如让它零落乱云(让东坡一直呆在荒远的贬所),语意悲凉沉痛。颈联以赵璧无归喻东坡下世,给人以梦幻无常之感。尾联又作转折,说既然奇石不可见,就姑且到东坡生前喜爱去的石钟山去,以寄托哀思。真情流注,感人肺腑。不见文字,但睹泪痕!
  • (责任编辑:中国历史网)
    微信公众号
历史追学网

夏商周 春秋战国秦汉三国晋·南北朝隋唐宋元明清民国