• 湖上微风小槛凉,翻翻菱荇满回塘《南湖》注释翻译

  • 发布时间:2017-11-17 14:22 浏览:加载中

  •   朱庆馀

      湖上微风小槛凉,

      翻翻菱荇满回塘。

      野船著岸入春草,

      水鸟带波飞夕阳。

      芦叶有声疑露雨,

      浪花无际似潇湘。

      飘然蓬艇东归客,

      尽日相看忆楚乡。

      文意解读

      斜倚着微凉的栏杆,感受南湖上轻拂的微风,湖塘中的荇草随风上下飞动,间或有几只小船儿驶入春草之中,被惊起的水鸟带着些许的湖水飞进夕阳之中。芦叶在微风的吹拂下轻轻拂动,不由得使我觉得像是在滴露下雨一般,何等的静谧啊!浪花细碎无边无际,令我仿佛置身潇湘的山水一般。乘着小船东归的我感受着眼前的美景,思念起楚地不由得黯然神伤。

      特别注释

      ①南湖:在今浙江省绍兴县,古时作“镜湖”,东汉太守马臻始筑塘立湖。

      ②槛:栏杆。

      ③翻翻:上下飞动的样子。

      ④荇:荇菜。一种多年生水生草木植物。

      ⑤疑露雨:疑惑正在滴露下雨。

      ⑥似潇湘:世人远游曾经过洞庭湖、望九嶷山,所以南湖景色使他有“似潇湘”的感觉和“忆楚乡”的怀念。
  • (责任编辑:中国历史网)
    微信公众号
历史追学网

夏商周 春秋战国秦汉三国晋·南北朝隋唐宋元明清民国