• 华山女-作者韩愈|翻译赏析-《韩愈柳宗元诗选》

  • 发布时间:2017-08-20 12:04 浏览:加载中
  •   街东街西讲佛经,撞钟吹螺闹宫庭〔1〕。

      广张罪福资诱胁,听众狎恰排浮萍〔2〕。

      黄衣道士亦讲说,座下寥落如明星〔3〕。

      华山女儿家奉道,欲驱异教归仙灵〔4〕。

      洗妆拭面著冠帔,白咽红颊长眉青〔5〕。

      遂来升座演真诀,观门不许人开扃〔6〕。

      不知谁人暗相报,訇然振动如雷霆〔7〕。

      扫除众寺人迹绝,骅骝塞路连辎軿〔8〕。

      观中人满坐观外,后至无地无由听〔9〕。

      抽钗脱钏解环佩,堆金叠玉光青荧〔10〕。

      天门贵人传诏召,六宫愿识师颜形〔11〕。

      玉皇颔首许归去,乘龙驾鹤来青冥〔12〕。

      豪家少年岂知道,来绕百匝脚不停〔13〕。

      云窗雾阁事慌惚,重重翠幔深金屏〔14〕。

      仙梯难攀俗缘重,浪凭青鸟通丁宁〔15〕。

      题解

      此诗约作于元和后期。诗歌讽刺女道士,揭露道观内幕,对封建统治者迷信宗教的行为也有所讥刺。

      注释

      〔1〕街东街西:犹言处处,指长安城内。螺:法螺。佛教徒所用的乐器,以海螺制成。闹宫庭:言宫庭四周一片撞钟吹螺之声。〔2〕广张:大肆宣扬。罪福:罪恶福善,指因果报应之事。资:借以。诱胁:指诱骗、胁迫听众。狎恰:密集、拥挤之意。排浮萍:形容人多,如水上浮萍般密密麻麻地挤在一起。〔3〕黄衣:唐代道士服色之一,见《唐六典》卷四《尚书礼部·祠部》。讲说:讲道说法。寥落:稀疏貌。明星:天明后的星辰,即晨星,言其稀少。〔4〕奉道:信奉道教。异教:此指道教以外的宗教。仙灵:神仙灵异,指道教。〔5〕著冠帔(pè):戴道冠,披道帔。帔,披肩。咽:咽喉,此指颈部。青:古人以黛画眉,黛色青黑。〔6〕真诀:指道经中的秘诀。观门:道观之门。开扃(jiōng):开门。〔7〕暗相报:暗中传递消息。訇然:形容大声。此指众人云集而哄动。〔8〕“扫除”二句:言佛寺的听众象被扫除干净,人迹断绝;众人拥向道观,车马塞路。骅骝,泛指骏马。辎耕(zīpíng),辎车、耕车,都是有障蔽的车。〔9〕无地:没有空地。〔10〕“抽钗”二句:写众人当场施献金玉首饰。钗,妇女的首饰,由两股合成。钏:手镯。环佩,玉环、玉佩之类的佩饰。青荧:形容金玉的光泽。〔11〕天门贵人:指宫廷内监。六宫:指皇宫后妃们。师:对道士的尊称。〔12〕玉皇:玉皇大帝,道教的天帝。颔首:点头,表示同意。归去:回到天上去。乘龙驾鹤:龙、鹤为神仙乘驾之物。青冥:青天。〔13〕知道:懂得仙道之事。匝:环绕一周。〔14〕云窗雾阁:写女道士的住处。事慌惚:言其事神秘隐约。翠幔:翠绿色的帐幕。金屏:镶金的屏风。〔15〕仙梯难攀:喻华山女高不可攀。俗缘重:喻豪家少年无缘与之相接。浪凭:漫凭,随意凭借。青鸟:神话中西王母的使者。通丁宁:即互通消息之意。丁宁,同“叮咛”。
  • (责任编辑:中国历史网)
    微信公众号
历史追学网

夏商周 春秋战国秦汉三国晋·南北朝隋唐宋元明清民国