• 晰颖师弹琴-作者韩愈|翻译赏析-《韩愈柳宗元诗选》

  • 发布时间:2017-08-20 12:04 浏览:加载中
  •   昵昵儿女语,恩怨相尔汝〔1〕。

      划然变轩昂,勇士赴敌场〔2〕。

      浮云柳絮无根蒂,天地阔远随飞扬〔3〕。

      喧啾百鸟群,忽见孤凤凰〔4〕。

      跻攀分寸不可上,失势一落千丈强〔5〕。

      嗟余有两耳,未省听丝篁〔6〕。

      自闻颖师弹,起坐在一旁。

      推手遽止之,湿衣泪滂滂〔7〕。

      颖乎尔诚能,无以冰炭置我肠〔8〕。

      题解

      此诗约作于元和十一年(816)。颖师:来自印度善琴的僧人。元和年间游长安,名动一时,不少诗人赠诗给他。李贺《听颖师弹琴歌》:“竺僧前立当吾门,梵宫真相眉棱尊。古琴大轸长八尺,峄阳老树非桐孙。”即咏其事。

      注释

      〔1〕昵昵:亲昵貌。儿女:青年男女。恩怨:指情人间的恩恩怨怨。尔汝:你我。犹言“卿卿我我”。这两句写琴声的轻柔细腻。〔2〕划然:忽然。轩昂:高扬,昂扬。这两句写琴声的高亢雄壮。〔3〕“浮云”二句:写琴声的悠扬。〔4〕喧啾:形容鸟乱鸣声。〔5〕跻攀:攀登。这里形容音调渐高。失势:形容音调突然下降。干丈强:千丈有馀。〔6〕省:明白,懂得。丝篁:泛指音乐。“丝”指弦乐器;“篁”即竹,指管乐器。〔7〕遽:疾,速。滂滂:流溢貌。〔8〕冰炭:《庄子·人间世》:“事若成,则必有阴阳之患。”郭象注:“喜惧战于胸中,固已结冰炭于五藏矣。”此指被音乐感动,忽喜忽悲,无法自持。
  • (责任编辑:中国历史网)
    微信公众号
历史追学网

夏商周 春秋战国秦汉三国晋·南北朝隋唐宋元明清民国