• 永遇乐·元宵-作者李清照_宋词翻译赏析

  • 发布时间:2017-08-18 12:15 浏览:加载中
  •   落日熔金,暮云合璧,人在何处?染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许。元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨。来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣。

      中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五。铺翠冠儿,捻金雪柳,簇带争济楚。如今憔悴,风鬟霜鬓,怕见夜间出去。不如向,帘儿底下,听人笑语。

      【品评】

      此词约宋绍兴九年(1139)作于杭州。此年正月初五宋、金议和,形势缓和,于是有欢庆元宵佳节的活动。宋张端义称李清照“南渡以来,常怀京洛旧事,晚年赋元宵《永遇乐》词”(《贵耳集》卷上),观此词属老年怀旧之作。但怀旧旨在伤今,又与一般人的怀旧不同。

      上片写今日元宵节的情景,采用的是先扬后抑的手法,写出词人于元宵佳节时的独特感受。开篇先写元宵节傍晚时分“落日熔金,暮云合璧”的美景,乃入夜赏灯的绝佳背景;但一句“人在何处”,顿生“身在异乡为异客”之愁。次写“染柳烟浓”似乎春意盎然,但又添加“吹梅笛怨”,暗示“春意”不多之憾。再次写“融和天气”,似乎心情舒畅,但又生杞人之忧:“次第岂无风雨?”最后写“来相召、香车宝马”,似乎很热闹,但却被词人一一谢绝,又觉孤单、清冷。可见,今日元宵佳节所有赏心悦目之事都与词人心情格格不入。因为词人心中向往、怀念的是北宋灭亡之前在汴京过的元宵佳节,那时正当国家盛日,又多闺中知己,大家精心打扮,争奇斗艳,尽享元宵之乐,真是何等快乐!而面对现实,不仅元宵已无复当年盛况,自己更是首如飞蓬的老妇,哪还有兴趣夜间去观灯呢?结尾以俚词白话写自己只能在“帘儿底下,听人笑语”聊以慰藉,分明是一个孤独悲哀的嫠妇形象。

      此词总体上以“中州盛日”之元宵与今日冷落的元宵相对照;并以今日元宵之景与自己的心情相对照,突出国难给自己精神造成的巨大创伤,以及对故乡的怀念之情,感人至深,难怪宋词人刘辰翁读后“为之泣下”(《须溪词》卷二《永遇乐》小序)。文字上则亦雅亦俗,亦浓亦淡,精巧与朴素相融,达炉火纯青的境界。此词是李清照晚年的重要作品,反映了其词境之超迈非凡。
  • (责任编辑:中国历史网)
    微信公众号
历史追学网

夏商周 春秋战国秦汉三国晋·南北朝隋唐宋元明清民国